Thứ Hai, 30 tháng 11, 2009

To my daughter

Mấy hôm trước, nhân dọn dẹp máy tính, tìm thấy bài hát "To my daughter" của Charles Aznavour. Đây là một trong nghững ca sỹ yêu thích nhất của mình. Ông hát rất tình cảm, mắt lúc nào cũng hơi buồn buồn, ướt ướt (trông hơi hèn!!! hi hi). Bài hát của ông thường là một câu chuyện, một lời tâm sự có đầu có cuống hẳn hoi. Trong mênh mông các bài hát Pháp, những người hát thể loại này thường là trung niên, hoặc già rồi. Những bài hát được gọi là: Nostalgie... có hẳn 1 kênh FM riêng cho thể loại này, cũng như cổ điển, Jazz...Charles là đại diện xuất sắc của loại nhạc kiểu Nostalgie, buồn buồn, tự sự, kể chuyện tỉ tê, giọng Pháp cổ, rõ ràng, với âm "r"rất rung...Ông được sinh năm 1924, ở Paris, nhưng gốc Armenia. Ông có thể nói và hát được 9 thứ tiếng khác nhau, đóng nhiều phim và viết nhiều bài hát. Ông là bạn của cựu tổng thống Pháp J.Chirac, là đại sứ Armenie tại Thụy sỹ... được dựng tượng ở quê nhà- Armenie... (nguồn wikipedia).
Thích ông bởi vì : ông hát tình cảm, không lên gân, nghe không mệt, dễ bắt được từ. Vì, ông cũng là 1 người bé nhỏ (chắc chỉ như mình). Mình cũng thích nhiều người khác, ví dụ Michel Sardou- ông này cũng hay nhưng nghe đến cuối buổi thấy mệt. Patrick Bruel cũng rất hay, nhưng bài hát có âm hưởng Arab. Amélie lé crayons : trẻ quá, hát nhanh, nghe không kịp tuy có phong cách rất Pháp. Celine Dion: cuối buổi nghe cũng mệt mệt...Francis Cabrel: nói nhiều quá, nhiều từ quá, nghe cả buổi sẽ nhàm. Barbelivien: phối nhạc kiểu đồng quê Mỹ. nghe cũng hay hay. ... còn nhiều, còn nhiều nữa.
Bài hát "to my daughter" rất hay(đã đành), nhưng không hiểu sao cũng rất đúng với suy nghĩ của mình (1 thằng việt cộng ở xứ xa lạ hoàn toàn khác với ông). Lời hay ơi là hay. Khi nghe bài này, chắc chắn là mình nhớ đến Tệu và Pít rồi... Ôi các con gái của bố... sẽ có lúc các con thấy bố trong bài hát này. Bố sẽ không dịch, mất hay đi nhiều lắm, Tệu bây giờ thì đọc được rồi , còn Pít thì phải vài năm nữa. Cho dù vậy, bố cũng không nghĩ là các con sẽ thích bài hát này, bài hát bằng tiếng Anh, nhưng đậm đặc chất Pháp...có lẽ phải lâu lắm nữa các con mới hiểu...
Nhưng tóm lại, bài hát nào cũng có thể kết luận 1 câu: I love U. (99%) Thế thôi nhỉ
I know the time will come
When you'll be taken from me
I've watched you growing up
Waited,waited,passing day
I know the time will come
For life will soon demand it
When you will find someone
Who will take you far away
And you will never see
The sadness in my smile
Your eyes will overflow
With happiness and tears
No you will never see the shadow
In my heart as I watch forward
The spring of all my years
And I'll conceal the pain
Beneath a father's pride
While in the silent church
Together side by side
Each measured step
Would bring me close to the time
You'll say the simple words
And I'll be left in sorrow
For what is mine today
Will never see tomorrow
I'll have to step aside
For someone I don't know
When all is said and done
He'll lead and you will follow
While through the stained glass window
I'll watch my daughter go.
I know the time will come
You'll blossom ever gently
One day from innocence to
Woman wordly wise
I know the time will come
One unexpected moment
the dawn of life anew
Will awaken in your eyes
For he will come along
With all his boyish charms
He'll take your heart away
And I will rue this day
This day he comes to you
With promises of love
To make your dreams come true
And though he takes our name 
And gives you his instead
He'll never know the times
I stood beside your bed
Already I despise this stranger
With no face
But if he'll bring you joy
My heart to him I'll render
I'll give to him your hand
Our name I will surrender
Yes,I will do all this
Because I love you so
And as I see you now
Sweet child so softly sleeping
Your youth a moment's keeping
The time has come I know.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét